Личный кабинет:
   
 Забыли пароль? Регистрация

На лыжах по Африке


593

Cезон в разгаре. Любительницы экстремальных ощущений запасаются лыжами, костюмами и шарфиками актуальных моделей, а их отважные спутники склоняются над картами, выбирая новые горнолыжные маршруты. Тем временем мы уже изучили самые экзотичные из них – в Греции и в Африке.

Точно помню, с чего началось наше новое хобби – коллекционирование необычных горнолыжных курортов. Мы провожали парижский вечер в одном из монпарнасских кафе и рассуждали о том, как выглядит настоящий Парнас. Не парижский, а греческий. Когда нам надоело представлять масличные рощи, из которых то и дело выбегали полуодетые поэты и художники, мы решили cами отправиться на Парнас. И таким образом все про него выяснить. Добираться до Парнаса из Афин, где расположен ближайший к священной горе международный аэропорт, все равно, что путешествовать во времени. Дорога проходит через знаменитые Марафон, Фивы и заканчивается в Дельфах, куда предшественники современных греков приходили для того, чтобы узнать у оракулов будущее. Не знаю, интересовались ли греки, как эти места будут выглядеть спустя тысячелетия. Однако уверен, что ни один из оракулов не мог предположить, что на горе Парнас, почти такой же священной, как великий Олимп, вместо полуодетых поэтов будут сновать лыжники. Разве что сам городок Дельфы остался таким же, каким был на протяжении столетий – тихим, спокойным, располагающим к мечтам и размышлениям. Иное дело деревушка Арахова. Она стала суперсовременным горнолыжным курортом. Однако сугубо греческим. Построили его в годы правления «черных полковников», когда отдыхать в Греции было дурным тоном. Потом власть сменилась, но курорт так и не стал по-настоящему международным.

К подножью Парнаса мы приехали в субботу и сразу поняли, почему парижский турагент настоятельно рекомендовала заранее забронировать места в отеле. Выходные на Парнасе – любимый досуг состоятельных греков. Они приезжают сюда не столько покататься на горных лыжах, сколько показать себя и продемонстрировать друг другу дорогое горнолыжное обмундирование. Пока мы готовились к спуску, нас пять раз спросили, который час, только ради того, чтобы похвастаться супермодными часами: «Что-то мой Tag Heuer начал отставать». Само катание для греков заканчивается в 11 часов. И наступает светское время. Афиняне рассредоточиваются по многочисленным ресторанам и барам трапезничать. Почти все рестораны специализируются здесь на европейской кухне (поесть по-гречески можно дома). Зато напитки исключительно национальные. Отдых непременно начинается с Ouzo (местной водки), затем столы ломятся от винных бутылок.

Тем не менее, спускаться на горных лыжах по Парнасу – огромное удовольствие. Конечно, продвинутым горнолыжникам здесь нечего делать – «слишком все просто», как сказал нам неожиданно оказавшийся среди афинян австриец. 20 трасс, естественно, классифицированы по степени трудности, но по-настоящему сложных среди них и, правда, нет. Хотя для нас, начинающих горнолыжников, Парнас был как раз тем, что нужно. А удовольствие от спуска по горе, о которой много читал и слышал, не передать словами. Гондолы, лифты и канатные дороги, связывающие два парнасских горнолыжных центра – Фтеролаку и Келларию – называются «Пан», «Афродита», «Одиссей», «Перикл». Первый день на Парнасе мы заканчивали в небольшой таверне, на одной из узких улочек Дельф. Заказали чего-нибудь по-настоящему греческого. В ответ пожилая гречанка пообещала нам «то, что вы не попробуете в другом месте». Видимо, разочарование от густого йогурта, обильно политого золотым медом, отразилось на наших лицах. Хозяйка принялась горячо убеждать нас, что именно это и есть настоящая греческая еда. Спорить мы не стали, тем более что таких меда и йогурта мы, действительно, никогда не пробовали.

А тем временем ночь превращает деревушку Арахова в центр развлечений. Греки стекаются в аналогичный европейским ночной клуб Cinema. Мы пробыли там 15 минут и по совету благоволившего нам охранника, отправились в «настоящее греческое заведение» – бар с экзотическим названием «Подвал».

В меню не было ни одного европейского блюда, поскольку владелец бара – местный кузнец – «не понимает, почему в Греции нужно жить не по-гречески». В «Подвале» мы и познакомились с тем, что называется настоящей греческой кухней. Правда, особых сюрпризов она нам не преподнесла. Сначала мы решили проверить, на сколько то, что в Москве, Париже или, скажем, в Сиэттле, называют «салатом по-гречески» соответствует действительности. При этом пришлось долго объяснять кузнецу, что мы хотим: он не понимал выражение «греческий салат», на каких бы языках мы его не произносили. По его мнению, все салаты, что готовят в его заведении – греческие. В конце концов, мы выбрали тот, что называется хориатики. Нам повезло. Блюдо мы встречали как старого знакомого – крупно порезанные помидоры, огурцы, зеленый перец (который мы чуть не назвали «болгарским»), сыр фета и замечательные маслины с настоящим, как сказал нам хозяин, «греческим соусом». За этим последовало другое «сугубо греческое блюдо», названия которого мы так и не разобрали, а потому назвали «икрой заморской, баклажанной» – жареные баклажаны, протертые с солью и перцем. Затем настало время удивиться. Нас угостили настоящим авголемоно — лимонно-яичным супом. И мы умоляли хозяина поделиться рецептом. Оказалось, приготовить его не так уж и сложно (см. рецепт). Заедая суп неповторимыми пирожками с сыром и шпинатом, что в Греции называют спанакопита, мы спорили, оставлять ли супу историческое название или переименовать его в чихиртму по-гречески. В итоге, решили название не менять.

Более основательно мы подошли к выбору главного блюда. Хотелось попробовать чего-то совершенно неизведанного. Мы сразу отказались от того, что называлось ювеци (очень похоже на гювеч) и от муссаки, которая давно превратилась в такое же космополитичное блюдо, как, скажем, итальянская пицца. Выбрали мы нечто, называющееся сувлакия. При ближайшем рассмотрении это оказался люля-кебаб.

Небольшое разочарование ожидало нас и от гемисту с цацики, которое принесли моей подруге. Как выяснилось, гемистой в Греции называют фаршированый перец или томаты. Их фаршируют так же, как и в России – мясным фаршем с рисом или рисом с бланшированной морковью. Правда, вместо сметаны, гемисту едят с соусом цацики – из йогурта, специй и огромного количества чеснока. Этот соус нам был отчасти знаком. С подобным, правда, на основе сметаны, обычно подают долму. Окончательно стало ясно, что в России есть все то же самое, что и в Греции, когда нам принесли знаменитый греческий десерт баклавас (пахлаву по-нашему). Из Греции мы уезжали с уверенностью, что с ранних лет были знакомы с настоящей греческой кухней.

Вскоре мы опять сидели в монпарнасском турбюро. Менеджер со значком «Меня зовут Жанна» не могла понять, чем нас не устраивают горнолыжные курорты Андорры или Австрии. Наконец, с печалью сообщила, что самый экзотичный горнолыжный курорт находится в крошечном южноафриканском королевстве Лесото. Однако сезон там начинается летом. И все-таки Жанна нашла приемлемый для нас вариант: «А ведь Марокко тоже в Африке. Не желаете совместить горнолыжный отдых с поездкой по Сахаре?». Что может быть экзотичнее! Мы, разумеется, согласились. Марокканские горнолыжные курорты известны в мире еще меньше, чем греческие. Это естественно. Кому придет в голову отправляться в Африку для того, чтобы покататься на горных лыжах. Однако тех, кто готов рискнуть, ждет масса незабываемых ощущений.

Крупнейший горнолыжный курорт Марокко, да и всей Северной Африки, расположен в 75 км от одного из самых больших городов страны Марракеша, в знаменитых Атласских горах, названных, как и Атлантический океан, в честь великана Атланта. Когда мы приехали в Укаймеден нам сразу сказали, что мы «счастливчики». Дело в том, что даже во время сезона, который длится с декабря по апрель, снег здесь бывает не всегда. Зато уж если он есть, катание превращается в поистине сказочное удовольствие. Общая протяженность трасс – 20 км, самая длинная из них –3 км. Промчаться по ним настолько приятно, что некоторые недостатки сервиса кажутся даже забавными. Если снега нет, горнолыжный спорт всегда можно заменить гольфом, маунтинбайком или вернуться на побережье Атлантического океана и заняться серфингом.

Сервис в Укаймедене, разумеется, не идет в сравнение с европейским и греческим. Укаймеден – место, где собираются экстремалы. Здесь нет ночных клубов и даже ресторанов в их обычном европейском понимании. Прелести цивилизации заменяют поистине завораживающие виды Атласских гор, возможность познакомиться с жизнью настоящих берберов и узнать о том, как можно кататься на горных лыжах при полном отсутствии подъемников. Они в Уйкамедене, конечно, есть. Более того, рассказывая о них еще в Марракеше, гиды с гордостью утвержали, что эти горы самые высокие на Севере Африки. Однако когда мы приехали на место, оказалось, что подъемники не работают.

Зато работал человеческий фактор. В заведении под названием «У Жужу» (лучший местный отель и ресторан) за $20 мы наняли проводника и его осла, на котором вся наша поклажа поднималась на высоту более 600 м. В Ука (так называют этот курорт местные) мы пробыли целый день, выбирая трассы на свой страх и риск (здесь есть из чего выбирать!). Когда мы засобирались обратно в Марракеш, нас остановили хозяева «У Жужу» и предложили не тратить «кучу денег на пародию на местную кухню» в Марракеше. Мы остались на ужин.

Писать о марокканской еде бессмысленно. Ее лучше есть. И, пожалуй, «У Жужу» в Атласских горах это делать особенно приятно. В ответ на просьбу показать меню, хозяин заведения хитро улыбнулся и пообещал нас накормить всем самым лучшим из того, что можно найти в Марокко. У нас не было повода усомниться в его словах. Знакомство с марокканской кухней началось с супов. Да не с одного, а сразу с двух. Мне достался потрясающий овощной суп с картофелем, фасолью, горохом, чечевицей, помидорами и кусочками нежнейшей баранины. Названия этого супа мы так и не узнали. Моя спутница наслаждалась чечевичным супом имаджра, который готовят на бульоне из баранины с перетертыми томатами, йогуртом и острым перцем.

Когда наступила очередь главного блюда, мы забеспокоились, что нам подадут зажаренные до черноты шашлыки. Однако нам принесли роскошное блюдо из тушеной баранины. Очевидно, что мудрые мавры (берберы, марроканцы, называйте, как хотите) начали сочетать несочетаемое раньше, чем американцы, которые не придумали ничего более интересного, чем пицца с ветчиной и ананасами. Во всяком случае, такого потрясающего блюда, как тушеная баранина с курагой и лимоном мы нигде и никогда не пробовали. Подавали мясо с неизменным марокканским кускусом. Хозяин пытался объяснить способ приготовления баранины. Мы честно его записали , но до сих пор не решились самостоятельно приготовить: малейшее отступление от правил может превратить восхитительную еду в обыкновенное «мясо по-арабски».

Кроме того, нам понравилось блюдо с загадочным названием малфуф-махши, которое выглядело как обычные голубцы. Однако ни одной русской хозяйке не пришло в голову добавить в фарш красный перец, мяту и лимон. А зря! На сладкое мы получили потрясающие пирожки макруд с начинкой из фиников в лимонном сиропе и по огромному куску миндального пирога кибризли, в котором миндаль сочетается с медом и все тем же лимоном. Похоже, марокканцы используют его, как и многие европейцы, чуть ли не во всех своих блюдах. А результат иной.

О чем расскажет цвет трассы
Самые простые трассы – зеленые. На них начинающий горнолыжник может ехать по прямой, практически не набирая скорости. В том случае, если уклон несколько больше – обязательно есть контруклон, на котором даже не умеющий поворачивать сможет остановиться.
Следующие по сложности – синие трассы. На таких трассах комфортно себя чувствует лыжник, уже освоивший повороты. Возросшая крутизна, переменный рельеф склона делают спуски по синим трассам более интересными и разнообразными для лыжников среднего уровня, а частые прямые участки с маленьким уклоном дают возможность покататься на скорости и тем, кому более серьезные трассы пока «не по зубам».

Красные трассы имеют большую крутизну, характеризуются отсутствием пологих участков или сочетанием недлинных крутых мест, где нужно хорошо владеть поворотами. Трассы тщательно ухожены, бугры при большом количестве катающихся могут появляться к концу дня.
Следующий уровень трасс – черные. Они для экспертов. Узкие, но не пологие места, резкие повороты с перепадами склона. Тем, кто пока не уверенно проходит красные трассы, на черные лучше не ходить – удовольствия никакого. В некоторых местах катание переходит в прыгание.
В Америке существует еще один вид трасс – двойные черные. Названия этих трасс соответствуют их характеру – widowmaker (создатель вдов). Они предназначены только для экспертов.

Европейский курорты

Чехия Шпинлоерув Млин
Находится на территории Крконошского природного парка, на слиянии рек Эльба и Нижний поток. В конце 18 века на месте города была только мельница. Но уже в 19 веке город Шпиндлерув Млин был известен как город-курорт. Во время сезона здесь отдыхают ежемесячно от 15 тыс. человек. В городе есть рестораны, спортивно-развлекательные центры, кинотеатр, дискотеки. Большинство гостей города – это туристы из России, Германии, Польши, Словакии, Чехии и Голландии.
Стоимость тура на неделю – около 750 евро.

Австрия Бад Кляинкирххайм
Несмотря на относительно небольшие высоты (максимум 2055 м), Бад Кляинкирххайм (местные жители называют его БКК) привлекателен как для новичков, так и для весьма продвинутых лыжников – 80% трасс здесь красные. Курорт находится в одной из наиболее живописных горных долин Каринтии, самой южной австрийской федеральной земли. Изначально эта долина была известна целебными минеральными источниками. Здесь есть два термальных комплекса с бассейнами, саунами, целебными ваннами, солярием, массажным кабинетом и салоном красоты. Горнолыжный регион делится на две зоны катания: собственно Бад Кляйнкирххайм и расположенную в 26 км Туррахер Хёэ. Подходит для подготовленных лыжников. Для любителей релаксации и восстановления сил – прекрасные условия для лечения термальными водами. Общая длина трасс – 85 км. Есть русскоговорящие инструкторы.
Стоимость тура – около 800 евро.

Швейцария Давос
К 1930 году Давос достиг репутации международного высокогорного курорта, а в настоящее время превратился во всемирно известный спортивный центр. Протяженность трасс в Давосе – 315 км. Также здесь находится самый большой в Европе открытый каток, закрытые бассейны, новый спортивный центр, каток для игры в кэрлинг, школа верховой езды (в том числе, в крытых помещениях), открытые (летом) и закрытые (зимой) корты для тенниса, сквоша, бадминтона, полеты на парапанте, романтические прогулки на санях, запряженных лошадьми. Кроме того, в Давосе есть 5 музеев, торговый центр с многочисленными магазинами и модными бутиками, рестораны, кафе и дискотеки.
Стоимость тура на неделю около 1,2 тыс. евро.

Италия Мадонна ди Кампильо
Признанная столица горнолыжного спорта. Это один из самых современных и оборудованных курортов в Альпах. Он расположен в чудесной долине с зелеными лугами и темными ельниками, в самом центре заповедника Адамелло-Брента. Протяженность трасс – 150 км. После катания Мадонна ди Кампильо предлагает большой выбор развлечений: бары, рестораны, дискотеки, пиццерии, теннисные корты, площадки для игры в сквош и шары. Большой популярностью пользуется карнавал Габсбургов, возрождающий традиции и блеск двора императора Франца Иосифа. Во время карнавалов проходят парады старинных автомобилей, художественные выставки. И уж совсем экзотика – состязания на льду гоночных болидов типа мини-формулы-1, в которых принимают участие ведущие пилоты во главе с Михаэлем Шумахером.
Стоимость тура – около 1 тыс. евро.

Франция Ле дез Альп
Один из 5 крупнейших французских горнолыжных курортов международного класса. Расположен в местечке Дофине у подножия самого большого в Европе ледника, поэтому снег гарантирован и зимой, и летом. Кроме хорошо подготовленных разнообразных трасс и современных подъемников, достопримечательностью курорта является искусственный «ледяной грот». Курорт способен принять одновременно до 30 тыс. человек. Значительная высота станции над уровнем моря (1650 метров) и 70 снежных пушек позволяют туристам спускаться на лыжах прямо до дверей отелей в течение всего зимнего сезона. Протяженность трасс – 200 км. Для сноубордистов – сноупарк на высоте 2600 метров с трассой для бордеркросса. К услугам туристов 120 бутиков, 40 ресторанов и баров, 3 дискотеки, боулинг, спортивный комплекс с площадками для сквоша, катком, бассейнами, сауной, фитнесс-центром, джакузи, турецкой баней, массажем, курсом для похудения, центром отдыха для детей. Стоимость тура – 1 тыс. евро.

Иван Зубков
Источник: журнал 'Вкусный Журнал



Подписывайтесь на «Кулину» в Яндекс.Дзене и Telegram




Отзывы
 
Ваше имя:

Оставить отзыв:
E-mail:




 Версия для печати

 
Лучшие рецепты с фото с доставкой
Подписаться